Hat karakter jön össze, miközben megpróbálja megvalósítani vágyait vagy menekülni a démonok elől. Az árnyékos múlt és a ködös jelen közé szorulva tárgyalnak a szerelemről és a magányról, az éhségről és az egészségről, és az egyetlen kényelem a legnagyobb kihívásuk is - a város, amelyhez tartoznak. Nem tudnak elmenekülni erről a helyről, és mindent meg kell próbálniuk, hogy ezt elviseljék-mondja Neel Chaudhuri, a Delpi székhelyű Tadpole Repertory színházi csoport igazgatója az Ez csak néhány percet vesz igénybe, a Bangalore-i Ranga Shankara című darabról. Január 25-én és 26-án a mumbai Sitara Stúdióban, január 29-én Pune-ban, február 1-jén és 2-án a Delhi Oddbird Színházban rendezik. A darabot a delhi székhelyű The Japan Foundation mutatja be.
A kitalált városban található-nem messze a tiédtől-a darab a Tadpole Repertory és a tokiói Hanchu-Yuei színházi csoport együttműködése. Az elmúlt két évben a színészek és rendezők bevásárlóközpontokat, építkezéseket, akváriumokat, szexboltokat, háborús emlékműveket és szentélyeket látogattak meg az anyaméhben elveszett gyermekek számára. A színdarab szereplői megfigyelésekből és beszélgetésekből kerültek ki, és a Bikram „Momo” Ghosh által alakított sebezhető és sérült embertől Piyush Kumar bájos gazemberéig egyenetlen angol és természetes hindi diktációval rendelkeznek.
sivatagi növényzet típusai
A narratíva, akárcsak a városi miliő, nem követi a lineáris struktúrát vagy a hagyományos logikát. A minimális díszletet a színész testének, mint előadáseszköznek, valamint a kivetített grafikának, animációnak és szövegnek a felélénkítése teszi elevensé. A karakterek összegyűlnek és különállóak, sőt a helyszínek és az időkeretek is homályosak.
kültéri fikuszfák fajtái
A matricák használata egy másik városi színművet jelentett Tadpole-tól. A Still and Still Moving a kényszerített fizikai intimitásokat állította be a Delhi metró zsúfolt általános tereiben, az idősebb és a fiatalember közötti kapcsolat fejlődése mellett. Hanchu-Yuei fő írója és rendezője, Suguru Yamamoto hasonlóan motiválható a valóságban, amely rejtett hajtogatásokban létezik a színdarabokban, mint például a 2015-ben az 59. Kishida Kunio Dráma Díjra bekerült I Can't Die Without Born.
Nyelvünkben és látásmódunkban fogalmi különbségek vannak; valami olyan alapvető dolog, mint a humor, nagyon másképpen létezik japánul, angolul és hindiül. Meg kellett dolgoznunk ezeket a kihívásokat, és úgy gondolom, hogy ezekkel való szembenézés gazdagabbá tette az élményt - mondja Chaudhuri. Ez az egyik oka annak, hogy a darabnak két neve van, a japán cím pedig „2:00 Coffee Cup Salad Bowl Utopia”. Azt hittem, hogy „ez csak néhány percet vesz igénybe” egy találó mondat, amit hallhat egy kórházban, egy kormányhivatalban, egy étteremben vagy akár a szeretőjétől. Suguru úgy érezte, hogy jól szolgálta a darabot, de nem fordult ilyen hatékonyan japánra. Tehát úgy döntöttünk, hogy a darabnak másik címe lesz, japánul, mondja.